Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/32762
Title: O Tradutor-Neógrafo
Authors: Guerreiro, Inês Isabel Fernandes 
Orientador: Loureiro, Ana
Keywords: Tradução; Terminologia; Neologismo; Tradutor-neógrafo
Issue Date: 27-Oct-2016
Serial title, monograph or event: O Tradutor-Neógrafo
Abstract: O presente relatório descreve, de forma breve, o estágio elaborado na empresa Media XXI, no âmbito do Mestrado em Tradução, e aborda a questão da neologia na tradução. Partindo de uma reflexão sobre a génese e o percurso de uma ciência terminológica, proponho-me apresentar os caminhos traçados no âmbito da investigação que se seguiu à experiência de estágio. É meu objetivo contribuir para o estudo do papel do tradutor na difusão - e criação - das terminologias técnico-científicas. Perante termos ainda não cunhados na língua de chegada, cabe ao tradutor tomar opções pensadas e sustentadas, relacionadas com a traduzibilidade desses termos. Para tal, deve munir-se de todas as informações ao seu alcance. É neste quadro que surge o tradutor-neógrafo, enquanto agente responsável pela criação de neologismos e de termos das línguas de especialidade.
URI: https://hdl.handle.net/10316/32762
Rights: openAccess
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado

Files in This Item:
File Description SizeFormat
O Tradutor-Neógrafo.pdf1.13 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s) 20

803
checked on Apr 23, 2024

Download(s) 50

605
checked on Apr 23, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.