Please use this identifier to cite or link to this item:
https://hdl.handle.net/10316/29216
DC Field | Value | Language |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | Plag, Cornelia Elisabeth | - |
dc.contributor.author | Oliveira, Katharina Heinen de | - |
dc.date.accessioned | 2015-08-26T12:06:09Z | - |
dc.date.available | 2015-08-26T12:06:09Z | - |
dc.date.issued | 2015-08-26 | - |
dc.identifier.uri | https://hdl.handle.net/10316/29216 | - |
dc.description | Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução: Português e uma Língua Estrangeira (Alemão), orientado pela Doutora Cornelia Plag, apresentado ao Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra | por |
dc.description.abstract | Descrição das atividades desenvolvidas e a experiência adquirida durante o estágio curricular. Exposição teórica, com especial enfoque no paradigma funcionalista da tradução e na tradução especializada de textos jurídicos, nomeadamente do texto legislativo, necessária para estabelecer as bases de uma análise fundamentada e uma crítica de tradução de alguns dos artigos do BGB. O trabalho apresenta-se dividido em três partes principais: Parte I – Relatório de estágio; Parte II – Pressupostos teóricos, e Parte III - Análise textual orientada para a tradução; identificação de problemas de tradução e crítica de tradução. | por |
dc.language.iso | por | por |
dc.rights | openAccess | por |
dc.subject | Tradução jurídica | por |
dc.subject | Tradução | por |
dc.title | A tradução de textos legislativos: uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB | por |
dc.type | masterThesis | por |
dc.peerreviewed | Yes | por |
dc.identifier.tid | 201523167 | - |
uc.controloAutoridade | Sim | - |
item.grantfulltext | open | - |
item.fulltext | Com Texto completo | - |
item.openairetype | masterThesis | - |
item.languageiso639-1 | pt | - |
item.openairecristype | http://purl.org/coar/resource_type/c_18cf | - |
item.cerifentitytype | Publications | - |
crisitem.advisor.dept | Faculty of Arts and Humanities | - |
crisitem.advisor.researchunit | CELGA-ILTEC – Research Centre for General and Applied Linguistics | - |
crisitem.advisor.orcid | 0000-0002-5644-8723 | - |
Appears in Collections: | UC - Dissertações de Mestrado FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
A tradução de textos legislativos uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB.pdf | 1.09 MB | Adobe PDF | View/Open |
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.