Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/10316/29216
Título: | A tradução de textos legislativos: uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB | Autor: | Oliveira, Katharina Heinen de | Orientador: | Plag, Cornelia Elisabeth | Palavras-chave: | Tradução jurídica; Tradução | Data: | 26-Ago-2015 | Resumo: | Descrição das atividades desenvolvidas e a experiência adquirida durante o estágio curricular. Exposição teórica, com especial enfoque no paradigma funcionalista da tradução e na tradução especializada de textos jurídicos, nomeadamente do texto legislativo, necessária para estabelecer as bases de uma análise fundamentada e uma crítica de tradução de alguns dos artigos do BGB. O trabalho apresenta-se dividido em três partes principais: Parte I – Relatório de estágio; Parte II – Pressupostos teóricos, e Parte III - Análise textual orientada para a tradução; identificação de problemas de tradução e crítica de tradução. | Descrição: | Relatório de Estágio de Mestrado em Tradução: Português e uma Língua Estrangeira (Alemão), orientado pela Doutora Cornelia Plag, apresentado ao Departamento de Línguas, Literaturas e Culturas da Faculdade de Letras da Universidade de Coimbra | URI: | https://hdl.handle.net/10316/29216 | Direitos: | openAccess |
Aparece nas coleções: | UC - Dissertações de Mestrado FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
A tradução de textos legislativos uma atividade intrinsecamente comparativa de Direito. Análise com base no BGB.pdf | 1.09 MB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Visualizações de página 10
921
Visto em 27/ago/2024
Downloads 20
1.854
Visto em 27/ago/2024
Google ScholarTM
Verificar
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.