Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 21 to 28 of 28
Issue Date | Title | Author(s) | Type | Access |
2010 | Louisa May Alcott em português : análise de Mulherezinhas (1977) : uma crítica de tradução | Ferreira, Helena Isabel Neves | masterThesis | openAccess |
2010 | O primado do imaginário na tradução da literatura juvenil ou O "Estrangeiro" como fonte de aprendizagem e construção do Eu | Reis, Maria Olinda Vieira da Silva | masterThesis | openAccess |
2010 | As palavras na cozinha de Jamie Oliver : análise da tradução portuguesa de The Naked Chef | Marques, Susana Isabel Mendes | masterThesis | openAccess |
2010 | Do outro lado, do lado do outro : tradução comentada de três capitulos da obra Textos literarios y contextos escolares: la escuela en la literatura y la literatura en la escuela, de Carlos Lomas (org.) | Relvão, Ângela Maria Lucas | masterThesis | openAccess |
2010 | Tradução de literatura infantil e juvenil : análise de duas traduções portuguesas de Charlie and the Chocolate Factory, de Roald Dahl | Prata, Ana Teresa Bento da Gama | masterThesis | openAccess |
2010 | Hans-Peter Dürr im Dialog zwischen Naturwissenschaft und Religion : Übersetzungsprojekt anhand des Werks Liebe-Urquelle des Kosmos (2008) | Silva, Aida Cristina da Cruz e | masterThesis | openAccess |
2009 | Mia Couto em inglês : inconvenções de tradução em A Varanda do Frangipani - Under the Frangipani | Bajanca, Ana Isabel Bento Mendes | masterThesis | openAccess |
2009 | Tradutores e propagandistas: da tradução como ferramenta de propaganda do Estado Novo no estrangeiro e da indústria que se desenvolveu em torno desta no Secretariado da Propaganda Nacional-Secretariado Nacional de Informação | Cotrim, João Pedro Caeiro da Silva Bernardo | masterThesis | openAccess |
Collection's Items (Sorted by Submit Date in Descending order): 21 to 28 of 28