Please use this identifier to cite or link to this item:
Title: Meleagro e a linguagem das flores. Tradução comentada de AP 4.1
Authors: Jesus, Carlos A. Martins de 
Keywords: Meleagro; Antologia Grega; Epigrama
Issue Date: 2016
Project: info:eu-repo/grantAgreement/FCT/5876/147420/PT 
Serial title, monograph or event: Organon
Volume: 31
Issue: 60
Abstract: Th is paper proposes a translation and commentary of the Preface in elegiac couplets that, in the beginning of the first century BC, Meleager of Gadara composed as means of presentation of his personal anthology of Greek epigram. In such an ecphrastic poem we search for the meaning of the global metaphor of the garland weaving, where each flower (or fruit) symbolizes a poet, as well as the understanding of the botanical species that can be identified.
DOI: 10.22456/2238-8915.58326
Rights: openAccess
Appears in Collections:I&D CECH - Artigos em Revistas Internacionais

Files in This Item:
File Description SizeFormat
58326-268669-1-PB (1).pdf195.74 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s) 20

checked on Sep 16, 2022


checked on Sep 16, 2022

Google ScholarTM




Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.