Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/85335
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorPereira, Maria Isabel Pires-
dc.contributor.authorShanna, Xie-
dc.date.accessioned2019-03-18T23:13:13Z-
dc.date.available2019-03-18T23:13:13Z-
dc.date.issued2017-09-06-
dc.date.submitted2019-03-18-
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316/85335-
dc.descriptionDissertação de Mestrado em Português como Língua Estrangeira e Língua Segunda (PLELS) apresentada à Faculdade de Letras-
dc.description.abstractO presente trabalho visa disponibilizar materiais autênticos de produções escritas de falantes timorenses do português língua segunda (PLS) na plataforma on-line TEITOK (Janssen, 2014), sendo um contributo para o projeto Corpus de Produções Escritas de Aprendentes do Português Língua Segunda (PEAPL2). Trata-se de uma base empírica para estudos sobre o processo de aquisição e aprendizagem do português língua segunda no contexto timorense e sobre uma variedade não nativa do português em formação em contexto emergente – o português falado em Timor-Leste. Usando os textos escritos recolhidos pela Dra. Madalena Ximenes em Díli, em 2015, procedeu-se, à sua transcrição, codificação e disponibilização na plataforma TEITOK, seguindo os protocolos estabelecidos para o projeto do Corpus PEAPL2. Tomando as convenções elaboradas por Leiria (2006) como referências de transcrição, aplicámos-lhes novos códigos em formato html para a visualização na plataforma TEITOK.Desta forma, foi obtido um corpus de 90 produções escritas de 90 estudantes que frequentavam 3 níveis de escolaridade no sistema de ensino de Timor-Leste: 30 textos escritos por informantes do 9.º ano do ensino básico, 30 textos escritos por informantes do 12.º do ensino secundário e 30 textos escritos por informantes do ensino superior. Todos os textos foram produzidos a partir de 5 estímulos de escrita. Para cada informante, foi traçado um perfil sociolinguístico, incluindo informações relevantes para a avaliação do seu desempenho em português, através do preenchimento de um questionário.Palavras-chave: português língua segunda (PLS); português de Timor-Leste (PTL); variedade não nativa (VNN); corpus de aprendentes; produção escrita.por
dc.description.abstractThe present work aims to provide authentic texts written by timorese speakers of Portuguese as a second language (PLS) on the online platform TEITOK (Jassen, 2014), thus contribuiting to the project Corpus of Written Texts by Learners of Portuguese as L2 (PEAPL2). This project establishes an empirical basis for studies on acquisition and learning of Portuguese as a second language in the timorense context and for studies regarding this non-native variety of Portuguese emerging in the context of East-Timor. Based on the written texts which were collected by Dr. Madelena Ximenes in Díli, in 2015, we proceeded to transcript and codify them to make them avaliable on the platform TEITOK, following the protocols of the Corpus PEAPL2 project. Transcription conventions originally established by Leiria (2006) were converted into, new codes in html format for adequate visualization on TEITOK. Thus, a corpus of 90 texts written by 90 informants from 3 different grade levels of the e Eastern-Timorese education system was obtained: 30 texts were written by students on the 9th grade of basic education, 30 texts by students in the 12th grade of secondary education and 30 texts written by undergraduate students (higher education). All of the texts were elicited through 5 writing topics presented to participants. All informants also filled out a questionnaire regarding their sociolinguistic profile which included informations relevant to their language performance. Keywords: Portuguese as a Second Language (PLS); Eastern-Timorese Portuguese; non-native variety (NNV); learners corpus; written production.eng
dc.language.isopor-
dc.rightsopenAccess-
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by/4.0/-
dc.subjectportuguês língua segunda (PLS)por
dc.subjectportuguês de Timor-Leste (PTL)por
dc.subjectvariedade não nativa (VNN)por
dc.subjectcorpus de aprendentespor
dc.subjectprodução escritapor
dc.subjectPortuguese as a Second Languageeng
dc.subjectEstern-Timorese Portuguseeng
dc.subjectnon-native varietyeng
dc.subjectlearners corpuseng
dc.subjectwritten productioneng
dc.titleO Corpus PEAPL2-Timor: Edição e Disponibilização de uma infraestrutura de investigação em PLSpor
dc.title.alternativeThe Corpus PEAPL2-Timor: Editing and Providing an infrastructure for investigation on PLSeng
dc.typemasterThesis-
degois.publication.locationFaculdade de Letras-
degois.publication.titleO Corpus PEAPL2-Timor: Edição e Disponibilização de uma infraestrutura de investigação em PLSpor
dc.peerreviewedyes-
dc.identifier.tid202043967-
thesis.degree.disciplineLíngua e Literatura Materna-
thesis.degree.grantorUniversidade de Coimbra-
thesis.degree.level1-
thesis.degree.nameMestrado em Português como Língua Estrangeira e Língua Segunda (PLELS)-
uc.degree.grantorUnitFaculdade de Letras-
uc.degree.grantorID0500-
uc.contributor.authorSHANNA, XIE::0000-0001-8755-7570-
uc.degree.classification15-
uc.degree.presidentejuriSantos, Isabel Maria de Almeida-
uc.degree.elementojuriLoureiro, Ana Paula Oliveira-
uc.degree.elementojuriPereira, Maria Isabel Pires-
uc.contributor.advisorPereira, Maria Isabel Pires-
uc.controloAutoridadeSim-
crisitem.advisor.deptFaculty of Arts and Humanities-
crisitem.advisor.researchunitCELGA-ILTEC – Research Centre for General and Applied Linguistics-
crisitem.advisor.orcid0000-0003-3553-366X-
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Xie Shanna.pdf2.45 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Google ScholarTM

Check


This item is licensed under a Creative Commons License Creative Commons