Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10316/19514
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorNeves, Josélia Maria dos Santos-
dc.contributor.authorOliveira, David Filipe dos Santos Neves-
dc.date.accessioned2012-04-24T17:18:29Z-
dc.date.available2012-04-24T17:18:29Z-
dc.date.issued2011-
dc.identifier.citationOLIVEIRA, David Filipe dos Santos Neves - Tecnologias de tradução : uma proposta curricular. Coimbra : [s.n.], 2011por
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/10316/19514-
dc.descriptionDissertação de mestrado em Tradução, apresentada à Faculdade de Letras da Universidade de Coimbrapor
dc.description.abstractEste trabalho tem como objetivo final a elaboração de uma proposta curricular para o ensino/aprendizagem, em formato blended-learning, das Tecnologias de Tradução. Para fundamentação da referida proposta, seguindo uma metodologia baseada na investigação-ação com incidência nas premissas do professor-reflexivo, tomamos em consideração várias teorias educativas relevantes, como a aprendizagem colaborativa, incluindo as comunidades de aprendizagem e de prática (passando pelas comunidades virtuais) e o sócio-construtivismo e capacitação no ensino/aprendizagem da tradução. A fim de conhecer a realidade do ensino/aprendizagem e uso das Tecnologias de Tradução em Portugal realizam-se dois estudos de caso e faz-se um levantamento de necessidades que visam dar a conhecer: as vantagens e desvantagens de vários métodos no ensino/aprendizagem das Tecnologias de Tradução; as características do público alvo para uma tal disciplina e as suas necessidades de formação; e as exigências relativamente às Tecnologias de Informação e Comunicação (generalistas e especializadas) com que atualmente os tradutores profissionais se deparam, incluindo também as suas necessidades de formação adicional. De forma complementar, analisa-se também a oferta formativa em Tecnologias de Tradução ao nível dos sistemas de ensino superior e profissional e procura-se definir um quadro de competências consentâneo com os requisitos atuais do mercado e da profissão. A articulação de todos os dados recolhidos levou à elaboração de uma proposta curricular para o ensino/aprendizagem das Tecnologias de Tradução em contexto educativo formal, que se pretende orientada para o futuro.por
dc.description.abstractThis work aims to outline a curriculum proposal for the teaching-learning of Translation Technologies in a blended-learning format. Following a methodology based on action research, which assumes the principles of reflective teaching, the proposal is grounded on several relevant educational theories such as collaborative learning, including learning communities and communities of practice (as well as virtual communities), and social constructivism and empowerment in translator education. In order to ascertain the teaching-learning and usage realities of Translation Technologies in Portugal, two case studies and a training needs assessment are carried out with the purpose of: revealing the advantages and disadvantages of several methods in the teaching-learning of Translation Technologies; the characteristics and curricular needs of the target audience within this subject; and the demands in relation to the Information and Communication Technologies (both generalist and specialised) that professional translators presently face, including their own additional training needs. Furthermore, we also analyse the offer in Translation Technologies within the higher education and vocational training systems and try to outline a set of competencies according to the current market and professional requirements. By articulating the retrieved data, a curriculum proposal for the teaching-learning of Translation Technologies within a formal context is drawn up with an eye upon the future.por
dc.language.isoporpor
dc.rightsopenAccesspor
dc.subjectTraduçãopor
dc.titleTecnologias de tradução : uma proposta curricularpor
dc.typemasterThesispor
dc.peerreviewedNopor
item.languageiso639-1pt-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCom Texto completo-
Appears in Collections:FLUC Secção de Tradução - Teses de Mestrado
Files in This Item:
File Description SizeFormat
TecTrad_Proposta_Curricular_David_Oliveira.pdf4.8 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Page view(s) 10

761
checked on Oct 22, 2019

Download(s) 5

3,148
checked on Oct 22, 2019

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.