Utilize este identificador para referenciar este registo:
https://hdl.handle.net/10316/17852
Título: | Untranslations and Transcreations | Autor: | Portela, Manuel | Palavras-chave: | Poesia visual; Augusto de Campos; Tradução tipográfica | Data: | 2003 | Editora: | University of Michigan Press/ Indiana University Press | Título da revista, periódico, livro ou evento: | Text: An Interdisciplinary Annual of Textual Studies | Volume: | 15 | Resumo: | My title is taken from words coined by the Brazilian poets Augusto de Campos and Haroldo de Campos to refer to their experiments in translation. For the past forty years, the Campos brothers have redefined the poetics of translation with examples that range from classical Greek, Latin and Chinese authors to modernists such as Mallarmé, Pound, cummings, Mayakovsky, Khliebnikov and Joyce. Augusto de Campos, in particular, has applied many of the principles of concrete poetry to translation. His typographic translations are a clear instance of the spatial marking of textual meaning. I want to explore the relationship between linguistic meaning and typographical space that sustains the specific textuality of his translations. | URI: | https://hdl.handle.net/10316/17852 | ISSN: | 1559-2936 | Direitos: | openAccess |
Aparece nas coleções: | FLUC Secção de Estudos Anglo-Americanos - Artigos em Revistas Internacionais |
Ficheiros deste registo:
Ficheiro | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
MP_Untranslations_and_Transcreations_(2003).pdf | 885.84 kB | Adobe PDF | Ver/Abrir |
Visualizações de página 50
532
Visto em 16/abr/2024
Downloads
262
Visto em 16/abr/2024
Google ScholarTM
Verificar
Todos os registos no repositório estão protegidos por leis de copyright, com todos os direitos reservados.