Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/10316/17852
Title: Untranslations and Transcreations
Authors: Portela, Manuel 
Keywords: Poesia visual; Augusto de Campos; Tradução tipográfica
Issue Date: 2003
Publisher: University of Michigan Press/ Indiana University Press
Abstract: My title is taken from words coined by the Brazilian poets Augusto de Campos and Haroldo de Campos to refer to their experiments in translation. For the past forty years, the Campos brothers have redefined the poetics of translation with examples that range from classical Greek, Latin and Chinese authors to modernists such as Mallarmé, Pound, cummings, Mayakovsky, Khliebnikov and Joyce. Augusto de Campos, in particular, has applied many of the principles of concrete poetry to translation. His typographic translations are a clear instance of the spatial marking of textual meaning. I want to explore the relationship between linguistic meaning and typographical space that sustains the specific textuality of his translations.
URI: http://hdl.handle.net/10316/17852
ISSN: 1559-2936
Rights: openAccess
Appears in Collections:FLUC Secção de Estudos Anglo-Americanos - Artigos em Revistas Internacionais

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
MP_Untranslations_and_Transcreations_(2003).pdf885.84 kBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s) 50

376
checked on Jul 16, 2019

Download(s)

116
checked on Jul 16, 2019

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.