Please use this identifier to cite or link to this item: https://hdl.handle.net/10316/13259
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.advisorAthayde, Maria Francisca-
dc.contributor.advisorRio-Torto, Graça-
dc.contributor.authorMalho, Elise Jorge-
dc.date.accessioned2010-06-07T13:00:45Z-
dc.date.available2010-06-07T13:00:45Z-
dc.date.issued2009-
dc.identifier.citationMalho, Elise Jorge - Entrar de cabeça - Sauter à pieds joints: análise contrastiva de somatismo em português e em francês. Coimbra, 2009en_US
dc.identifier.urihttps://hdl.handle.net/10316/13259-
dc.descriptionDissertação de mestrado em Linguística e Ensino (Linguística Aplicada), apresentada à Fac. de Letras da Univ. de Coimbraen_US
dc.description.abstractIdiomatic expressions distinguish themselves not only for the specificities they expose in each language, but also for the flavour they give to communication, given the figural processing (metaphor, metonymy, synecdoche, euphemism, etc) in their creation. In addition, their rhetoric value should also be highlighted. Besides constituting an idiosyncratic phenomenon, idiomatic expressions – particularly somatic idioms – represent the experiences of a larger linguisticcultural community that shares not only civilizational origins, but also a biological element – the body – common to all human beings, regardless of their sociocultural location. As we know, the human body is the principal tool for apprehending and knowing what surrounds us. The main goal of this thesis is the contrastive analysis of somatic idioms from both Portuguese and French, in a morphosyntactic, lexical and semantic perspective, having in mind some aspects of teaching pertaining to this type of phraseme. I suggest a reflection on the concept of phraseology, its characteristics and scope, and the difficulties observed in research studies about this subject. Finally, the thesis addresses socio‐cultural questions, with the aim of discussing divergences and convergences between somatic idioms from the languages referred to above, contributing to the search for phraseological universals that demonstrate the growing globalization of both language and culture.en_US
dc.description.abstractAs expressões idiomáticas caracterizam‐se pelas particularidades que revelam de cada língua, bem como pelo colorido que imprimem à comunicação, dados os processos de transformação figural (metáfora, metonímia, sinédoque e eufemismo, entre outros) que estão na sua origem, sendo ainda de salientar a sua mais‐valia retórica. Para além de configurarem um fenómeno de tipo idiossincrático, as expressões idiomáticas – e, em particular, os somatismos – são também reflexo das vivências de uma comunidade linguístico‐cultural mais abrangente que partilha não só origens civilizacionais, como também um elemento biológico – o corpo –, comum a todos os seres humanos, independentemente das suas coordenadas socioculturais. Como sabemos, o corpo humano é o nosso principal instrumento de apreensão e conhecimento do mundo envolvente. O principal objectivo desta dissertação é a análise contrastiva de somatismos do Português e do Francês, numa perspectiva morfossintáctica, lexical e semântica, não esquecendo alguns aspectos relacionados com a didactização desse tipo de fraseologias. Propomos ainda uma reflexão sobre a definição de ‘fraseologia’, as propriedades do fenómeno fraseológico, bem como a diversidade do seu escopo e as dificuldades que se colocam aos trabalhos de investigação desenvolvidos nessa área. Por último, serão abordadas questões de índole sociocultural, com o objectivo de apurar divergências e convergências entre os somatismos do par de línguas em contraste, num contributo para a procura de universais fraseológicos que atestam a crescente globalização das línguas e das culturas.en_US
dc.language.isoporen_US
dc.rightsopenAccessen_US
dc.subjectLinguística contrastivaen_US
dc.subjectSomatismoen_US
dc.subjectSociolinguísticaen_US
dc.subjectFraseologiaen_US
dc.subjectExpressão idiomática -- língua portuguesaen_US
dc.subjectExpressão idiomática -- língua francesaen_US
dc.titleEntrar de cabeça - Sauter à pieds joints: análise contrastiva de somatismo em português e em francêsen_US
dc.typemasterThesisen_US
uc.controloAutoridadeSim-
item.openairecristypehttp://purl.org/coar/resource_type/c_18cf-
item.openairetypemasterThesis-
item.cerifentitytypePublications-
item.grantfulltextopen-
item.fulltextCom Texto completo-
item.languageiso639-1pt-
crisitem.advisor.researchunitCELGA-ILTEC – Research Centre for General and Applied Linguistics-
crisitem.advisor.orcid9085-5521-3442-7160-
Appears in Collections:UC - Dissertações de Mestrado
FLUC Secção de Português - Teses de Mestrado
Files in This Item:
File Description SizeFormat
Tese_mestrado_Elise Malho.pdf1.57 MBAdobe PDFView/Open
Show simple item record

Page view(s) 50

529
checked on Apr 16, 2024

Download(s) 20

1,111
checked on Apr 16, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.